Généralités

CONDITIONS GÉNÉRALES

KAORI

1.

Ce sont les conditions générales de bv Famiki, Kleine Roeselaarsestraat 9, 87560 MEULEBEKE, avec le numéro d’entreprise 0707.872.643, qui négocie sous le nom

de Kaori

(thé et épices).

Le client reconnaît qu’il comprend le langage des présentes conditions générales. Le client reconnaît comprendre le langage des présentes conditions générales. Le client recognise qu’il comprend le langue de ces conditions générales.

Le client accepte que les termes et conditions

de kaori

régir la relation contractuelle, à l’exclusion de ses propres conditions générales, sauf convention contraire écrite. Dans la mesure où les termes et conditions du client contiennent une clause similaire, le client doit prendre l’initiative de conclure un accord avec Kaori à atteindre. Si ce n’est pas le cas, le client accepte que les présentes conditions générales régissent la relation entre les parties.

2. Chaque devis est sans engagement et seulement une offre de contrat. Le prix indiqué sur l’offre ne comprend que les biens/services énumérés dans l’offre. Tous les prix indiqués sur l’offre s’entendent hors TVA.

3.

Nos factures sont au comptant sans déduction et toujours payables en EURO dans les 7 jours suivant la date de facturation, sauf stipulation contraire par écrit.

Kaori

est en droit de facturer un supplément de limitation de crédit de 1%, qui n’est pas dû lors du paiement dans les 7 jours suivant la date de facturation.

Nous avons le droit de demander un prépaiement (complet) lors de l’exécution de services ou de livraisons.

En cas de non-paiement à la date d’échéance fixée, l’intérêt de 8% sur une base annuelle commence à courir immédiatement et automatiquement (sans mise en demeure préalable) et une indemnité de 10% sera facturée sur le montant de la facture, avec un minimum de 125 EUR et un maximum de 2.500 EUR. Si la commande de services ou de biens est effectuée par plusieurs personnes physiques et/ou morales, celles-ci sont maintenues ensemble et solidairement et de manière indivisible pour payer les sommes dues.

S’il y a des factures impayées expirées, nous avons le droit d’interrompre nos services et/ou de suspendre ou de refuser l’exécution d’une commande, sans qu’une mise en demeure ne soit requise.

Le non-paiement à l’échéance automatiquement et sans mise en demeure entraîne l’exigible et le paiement de toutes les factures déjà établies.

Si, après un premier avis de défaut, nous ne recevons pas le paiement des factures impayées, le contrat peut être résilié aux frais du client, une indemnité de 20% pouvant être due pour le manque à gagner, prouvant que nous pouvons prouver le préjudice réel plus élevé subi.

4. Le client est toujours tenu de payer. Si Kaori si vous êtes invité à envoyer la facture à un tiers avec lequel il n’y a pas d’obligation contractuelle, il peut y répondre, sans que cela implique une renonciation au droit d’envoyer toujours une facture au co-contractant, à savoir le client initial. En bref, la facturation à un tiers n’implique aucune renonciation à quelque droit que ce soit à l’égard du client initial.

5. Danssi notre confiance dans la solvabilité de l’acheteur est ébranlée par des événements démontrables, nous nous réservons le droit de suspendre les services ou la commande ou une partie de celle-ci et/ou d’exiger un paiement en espèces et/ou certaines garanties. Si le client ne répond pas à ces exigences, cela est considéré comme une résiliation du contrat, ce qui donne lieu à la possibilité de réclamer une indemnisation de 20% du manque à gagner.

6. L’annulation des services ou des biens commandés, ou la résiliation du contrat par le client donnera lieu à une indemnité irréductible et pré-budgée de 20% du prix de la partie de la commande ou du service qui n’a pas été exécutée, faisant condition que le vendeur puisse prouver le préjudice réel plus élevé subi (par exemple, si des marchandises ont été commandées à mesurer pour l’acheteur).

Conserve également Kaori le droit d’interrompre toute exécution pour le client et/ou les sociétés dans lesquelles ce client (ou le directeur de ce client) a le contrôle. Kaori se réserve également le droit de considérer le contrat comme dissous de plein droit et sans mise en demeure préalable en cas de faillite ou de demande de procédure de réorganisation juridique du client, ainsi qu’en cas de modification de la situation juridique du client.

7.

Kaori

n’est pas responsable des dommages indirects, ni des erreurs graves ou intentionnelles commises par ses employés, employés et/ou représentants dans le cadre de l’exercice de leurs activités professionnelles.

Notre responsabilité est à tout moment limitée au montant de la facture ou au montant total du contrat, et dans tous les cas plafonnée au montant pour lequel nous sommes assurés en BA, à savoir 1.500.000 EUR.

8. La période d’exécution n’est fournie qu’à titre d’information. Tout retard ne vous donne pas droit à une indemnisation, ni à la dissolution du contrat.

9. Dans les présentes conditions générales, la force majeure s’entend, outre ce qui est compris dans la loi et la jurisprudence à cet égard, de toutes les causes externes, prévues ou non, sur lesquelles Kaori ne peut exercer aucune influence, mais à la suite de laquelle Kaori est incapable de remplir ses obligations, grèves en compagnie de Kaori y compris.

En cas de force majeure, livraison de Kaori et autres obligations

Suspendu. Si la période pendant laquelle, en raison d’un cas de force majeure, les obligations sont remplies par Kaori

n’est pas possible dure plus de 4 mois, les deux parties sont autorisées à résilier le contrat, sans qu’il y ait une obligation de payer une indemnité dans ce cas.

Si

Kaori

au début de la force majeure a déjà partiellement rempli ses obligations, ou ne peut que partiellement remplir ses obligations, il est en droit de facturer séparément la partie déjà livrée ou livrable et l’acheteur est tenu de payer cette facture comme s’il s’agissait d’un contrat séparé. Toutefois, cela ne s’applique pas si la pièce déjà livrée ou livrable n’a pas de valeur indépendante.

10.

Afin de ne subir aucune perte de qualité et/ou de goût, il est important que les produits Kaori

soient stockés et/ou transportés à tout moment comme suit :

– thé: dans une pièce sombre et sèche avec une température de 5 ° C à 25 ° C, dans laquelle aucune autre marchandise n’est stockée

– sauce soja: conservez la même et conservez-la au réfrigérateur une fois ouvert jusqu’à 660 jours.

– saké: conservez le même et conservez-le une fois ouvert au réfrigérateur jusqu’à 2 semaines.

En ce qui concerne la sauce soja, il est souligné qu’elle contient des allergènes, à savoir des céréales contenant du gluten (blé).

11. Le client s’engage à vérifier le produit dès réception, tant en termes d’aspect que de goût et d’odeur.

Toute réclamation concernant un défaut visible ou un écart des produits livrés doit, sous peine de déchéance, être signalée par écrit dans les 3 jours suivant la réception. Ce délai est nécessairement court compte tenu du fait que des denrées alimentaires sont fournies, ce qui rend rapidement contradictoires les décisions nécessaires pour vérifier d’éventuelles plaintes.

Tout vice caché doit être signalé par courrier recommandé dans les 21 jours suivant la découverte du défaut.

12. Les marchandises sont livrées, et à partir du moment où les marchandises sont livrées, le risque est pour l’acheteur. Sauf communication écrite explicite contraire, le contrat d’achat ne génère que l’obligation de livrer les marchandises à l’entrepôt du vendeur.

Sauf communication écrite explicite à ce sujet, toute livraison au siège social de l’acheteur n’a pas lieu en raison d’une obligation du vendeur, et uniquement par bonne volonté et service commercial. L’acheteur reconnaît qu’une photo de la livraison sert de preuve que les marchandises ont été livrées.

L’acheteur garantit que quelqu’un est présent au siège social à tout moment pour prendre réception de la marchandise. Si personne n’est présent, l’acheteur accepte le risque de dommage / disparition après la livraison de la marchandise. Si l’acheteur ne souhaite pas prendre ce risque, il doit indiquer lors de la commande qu’il souhaite récupérer lui-même la marchandise.

Si l’acheteur refuse l’achat ou néglige de fournir les informations ou les instructions nécessaires à la livraison, les marchandises seront stockées aux frais de l’acheteur (avec un minimum de 1 EUR / jour), et à ses risques.

13. Les délais de livraison sont indicatifs. Compte tenu de la nature périssable des marchandises, un retard limité dans le délai de livraison ne peut être une raison de refuser les marchandises ou de résilier le contrat.

14. Rétention: Les marchandises livrées restent la propriété du vendeur jusqu’au paiement intégral du prix de vente, majoré des frais et intérêts découlant des présentes conditions générales. L’acheteur reconnaît qu’avant la livraison des marchandises, il a été informé de la réserve de propriété sur laquelle nous comptons.

15. Si un modèle, un échantillon ou un exemple a été montré ou fourni par le vendeur, il est présumé qu’il a été montré ou fourni uniquement à titre indicatif. L’article livré peut s’en écarter, sauf s’il a été expressément convenu qu’il serait livré conformément à l’échantillon, au modèle ou à l’exemple fourni.

En cas de litige, seules les divisions des tribunaux belges de Gand ou de Flandre occidentale sont compétentes. Le droit belge est toujours applicable, à l’exclusion de la Convention de Vienne sur les ventes.